В чем заключается эпиграф к поэме мцыри. Контрольная работа по произведению М.Ю.Лермонтова «Мцыри. Несколько интересных сочинений

Возникновение замысла написания поэмы П. А. Висконтов, один из первых биографов М. Ю. Лермонтова, связывает с путешествием поэта по старой Военно-Грузинской дороге. Там М. Ю. Лер-монтов (по свидетельству его родственников) встре-тил монаха, который рассказал ему историю о том, как еще ребенком он был взят в плен генералом Ермо-ловым. В дороге пленник тяжело заболел, и генералу пришлось оставить его в монастыре. Выздоровев, мальчик долго не мог привыкнуть жизни в монасты-ре, не раз пытался убежать. Во время очередного побе-га он тяжело заболел и едва не умер. В конце концов он смирился и провел оставшуюся жизнь в монасты-ре. Прообразом монастыря, описанного М. Ю. Лер-монтовым в поэме, стал монастырь Джвари.

К данному сюжету поэт обращался не раз: сначала он написал поэму «Исповедь», главный герой кото-рой — монах, полюбивший монахиню, нарушивший обет и осужденный за это на смерть. В 1835-1836 го-дах была написана поэма «Боярин Орша». В ней рассказывается об Арсении, рабе боярина, воспитанном в монастыре. Он влюбился в дочь боярина и тоже был осужден на смерть, но ему удалось бежать. Но полно-стью замысел о монахе, рассказавшем М. Ю. Лермон-тову свою историю, воплотился в поэме «Мцыри», на-писанной в 1839 году.

Эпиграф к поэме взят из библейской легенды об из-раильском царе Сауле и его сыне Ионафане, которого отец в пылу гнева назвал «негодным и непокорным». Однажды Саул «заклял народ, сказав: проклят, кто вкусит хлеба до вечера, доколе я не отомщу врагам моим». Ионафан же самовольно напал на врагов и, разгромив их, измученный, утолил голод, обмакнув палку в сот медовый и обратив «рукою к устам своим, и просветлели глаза его». Саул, посчитав, что сын на-рушил клятву, решил умертвить его. Ионафан ска-зал: «Я отведал концом палки, которая в руке моей, немного меду; и вот, я должен умереть». Но израиль-ский народ сказал царю: «Ионафану ли умереть, кото-рый доставил столь великое спасение Израилю? Да не будет этого!». И Ионафан остался жив.

И в час ночной, ужасный час,

Когда гроза пугала вас,

Когда, столпясь при алтаре,

Вы ниц лежали на земле,

Я убежал.

Мцыри не просто стремится на волю, его страстная мечта — оказаться среди родных, вернуться в родные края. Первоначально эпиграфом к поэме М. Ю. Лер-монтов избрал французское изречение «Родина быва-ет только одна». Но впоследствии он заменил его высказыванием из Библии: «Вкушая, вкусил мало меда и се аз умираю».

Мед — это те «три блаженных дня», которые Мцы-ри провел на воле. Он увидел кавказскую природу во всем ее многообразии, ощутил ее жизнь, испытал ра-дость общения с ней, сразился (и победил!) с барсом. Он понял, насколько этот мир прекрасен, как сладок воздух свободы. Мцыри говорит старику:

Ты хочешь знать, что делал я

На воле? Жил — и жизнь моя

Без этих трех блаженных дней

Была б печальней и мрачней

Бессильной старости твоей.

Идея произведения заключается в том, что три дня жизни на воле лучше, чем многолетнее безрадостное существование в заточении. «Се аз умираю» — для ге-роя, который познал настоящую жизнь, смерть луч-ше, чем жизнь в монастыре. Гибель героя вызывает чувство грусти, но не жалости. Смерть Мцыри — не поражение, а победа: судьба обрекла его на рабство, но юноша сумел узнать свободу, испытать счастье борь-бы, радость слияния с природой. Сам герой восприни-мает смерть как освобождение от плена.

1. В чем заключается смысл эпиграфа к роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита»?

Эпиграф романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» — взят из «Фауста» Гете. Он показывает роль Воланда в философ-ской системе романа. Воланд наказывает тех, кто заслужил нака-зание за свои проступки. Только суду дьявола и может быть отда-на та система, которая не подчиняется нравственному (божье-му) суду. Будучи злой силой, Воланд объективно творит добро.

2. Каковы особенности композиции романа М. Булгакова «Мас-тер и Маргарита»?

Роман «Мастер и Маргарита» — роман в романе. В роман М. Бул-гакова вписан роман об Иешуа и Пилате, написанный Мастером. События разворачиваются в трех пространственно-временных пла-нах. Настоящее время действия — четыре дня Страстной недели 1929 года в Москве. Здесь даны как драматические эпизоды творче-ства и любви Мастера и Маргариты, так и сатирические сцены московской жизни. Историческое, библейское время включает со-бытия, происходящие в Ершалаиме: допрос Пилатом Иешуа, суд и казнь Иешуа. Фантастический план раздвигает время и простран-ство в бесконечность; сюда включаются похождения Воланда и его свиты в Москве и уход в бесконечность героев романа. Во всех трех мирах существуют похожие по функциям герои и события.

3. С чем связана сатирическая линия романа М. Булгакова «Мас-тер и Маргарита»?

Сатирический план романа связан с изображением Москвы конца 1920-х — начала 30-х годов. Писатель выставляет напоказ бюрократизм, жадность, пошлость, воровство москвичей, давая их в гротескном виде (костюм, подписывающий бумаги без хо-зяина; учреждение, поющее хором; МАССОЛИТ, ставший кор-мушкой для пронырливых бездарностей и т.д.). Сатира почти везде связана с действиями Воланда и его свиты, разоблачающих не-достатки и в людях, и в государстве.

4. Как решается в романе М. Булгакова «Мастер и Маргари-та» проблема воздаяния за добро и зло?

М. Булгаков не видел в современной ему действительности силы, которая наказала бы зло и вознаградила добродетель. По-этому функцию воздаяния он возлагает на нереальную дьяволь-скую силу — Воланда. Воланд воздает по заслугам и преступлени-ям. Берлиоз наказан отрезанием головы, Иван Бездомный — су-масшествием, Пилат — бессмертием, что страшнее смерти.

5. Каков нравственно-философский смысл сцены разговора Понтия Пилата и Иешуа Га-Ноцри в ром ане М. Булгакова «Мас-тер и Маргарита»?

Разговор Иешуа и Пилата предстает как драма идей. Иешуа — физически слабый, но внутренне свободный человек, убежден-ный в идее добра. Всадник Золотое Копьё Понтий Пилат, пятый прокуратор Иудеи,- лично храбрый воин. Но он испытывает страх перед властью. Духовно несвободный, он оказывается трусом перед кесарем. М. Булгаков самым страшным человеческим пороком считал именно трусость, из которой вырастает предательство, убийство. Материал с сайта

6. В чем сила и в чем слабость проповеди Иешуа в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»?

Сила проповеди Иешуа — в убежденности в существовании идеала. Иешуа выступает как выразитель чистой идеи добра и веры. Но его проповедь не подкреплена конкретным действием. Идея добра оказывается слабой в житейской практике.

7. Почему Мастер награжден покоем, а не светом как выс-шей наградой?

Мастер награжден не светом (ибо он не святой), а покоем, тем, что так важно для творчества и чего ему все время не хвата-ло в жизни. М. Булгаков следует мировой традиции, рассматри-вающей покой как одну из высших человеческих ценностей.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • Каково наказание за предательство и трусость в романе Мастер И Маргарита
  • эпиграф романа мастер и маргарита
  • какова роль романа в романе булгаков
  • духовная слабость в романе мастер и маргарита
  • тестовая работа по роману мастер и маргарита

Эпиграф - цитата, помещаемая автором перед своим произведением. Он помогает раскрытию смысла вещи, улучшению ее понимания, отношение автора к теме. В русской литературе эпиграфы особенно широко были распространены как раз в XIX веке, к которому относится и творчество М.Ю. Лермонтова.

Судя по черновикам поэта, изначально к поэме «Мцыри» предполагался иной эпиграф: «Родина бывает только одна». Но общественности был предан ныне известный вариант: «Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю». Это изречение из Библии, 1-я Книга Царств. Во времена М.Ю. Лермонтова содержание ее было известно практически всем, и понять предпосылки для этой фразы в начале поэмы было нетрудно.

Фраза принадлежит Ионафану, сыну библейского царя Саула. Нарушив по неведению запрет отца на принятие пищи до одержания победы над войском противника, юноша оказывается в шаге от казни. В ожидании гибели от рук отца он разочарованно произносит эти слова, досадуя не на собственное неповиновение, но на ничтожность обвинения. Юношу защитил преданный народ, а его образ стал своего рода символом неустрашимости борца за свободу перед лицом смерти.

Аналогии очевидны. Мцыри (на грузинском означает «неслужащий монах») - юноша, попавший в монастырь, будучи пленным ребенком, которого русский генерал проездом оставил в обители из сострадания: тот заболел, и один из монахов пожалел мальчика и взял к себе. Мцыри всю свою недолгую жизнь лелеет мечту о возвращении на Родину и при удобном случае сбегает из монастыря. Через несколько дней его находят едва живым, и практически перед смертью он решается рассказать о том, что мучило его все эти годы.

«Я мало жил, и жил в плену. Таких две жизни за одну, но только полную тревог, я променял бы, если б мог» - слова Мцыри, отражающие его отношение к жизни. Гордый грузинский мальчик - у него в крови жажда свободы, потребность защищать свое Отечество, родных…Менталитет, если угодно. Он попал в монастырь примерно в шестилетнем возрасте, и определенная шкала жизненных ценностей к этому моменту уже была сформирована, пусть и неосознанно. Мцыри не очень четко формулирует свои желания и потребности, но вся душа его чувствует, что его место не здесь, что он должен был бы быть среди своих, ему с рождения был уготован удел воина, но никак не монаха! В схватке с барсом он в полной мере ощущает свою силу, гордое и непоколебимое сердце героя. Тем обиднее умирать!..

Умирать от физического и нервного истощения, истратив весь свой жизненный ресурс на трехдневную попытку вырваться на свободу, найти путь к родным местам - и вместо этого, потерявшись в лесах, из последних сил обнаружить себя вновь у стен монастыря

Мцыри жалеет не только и не столько собственную жизнь, как таковую, но ее тщетность в погоне за выстраданной мечтой, крах надежды всего его земного пути. Он не жалеет о своем побеге, о скитаниях, голоде, сражении с могучим барсом, наконец… Жаль ничтожности попыток преодоления ситуации, в которой он обречен был существовать всю жизнь. Об этом же сокрушается сын библейского царя: Не саму жизнь жалко, жалко умереть зря, по глупой прихоти кого бы то ни было.

Прослеживаются и аналогии автобиографического характера, отголоски вечного противостояния «поэт и толпа», один против всех… Одиночество, стремление к свободе, покою (но не в смысле «полежать отдохнуть», а к покою именно от этого состояния стремления к свободе: оно должно быть удовлетворено), обездоленность в плане семьи…

Тщетность попыток «не прогибаться под изменчивый мир», одним словом. Жизнь может быть и несчастлива в общепринятом смысле, и опасна, но если в ней нет свободы, то и смысла в ней нет.

… Я видел у других
Отчизну, дом, друзей, родных,
А у себя не находил
Не только милых душ - могил!

Сколько горечи, тоски, нерастраченной любви в этих словах!

Поэма М.Ю. Лермонтова сделала имя Мцыри нарицательным. В современном мире известность произведения и его сюжета выше известности Библии - во всяком случае, в школьных кругах однозначно, потому что Книга Царств образовательной программой обойдена. И образ Мцыри - образ того, кому свобода дороже жизни. Иначе говоря, «лучше умереть стоя, чем жить на коленях»…

Роль и значение эпиграфа в повести «Капитанская дочка».

Казалось бы, довольно банально: – «Капитанская дочка». Но… это произведение есть во многих школьных программах, и, пока ещё, никто не сбрасывал с «корабля современности». Хочу познакомить со своим видение м работы над анализом этой повести.

Предлагаю поработать над анализом через выявление смысла и значения эпиграфа.

Домашнее задание к 1 уроку звучало так: по словарям вспомнить и точно определить, что такое эпиграф. В дальнейшем, знакомясь со страницами повести, ребята объясняют смысл и значение эпиграфа. А лишь на итоговом уроке мы приходим к выводам о смысле и значении эпиграфа ко всей повести.

Обращаясь к данной теме исследования, хочется разобраться, как литературоведы понимают термин «эпиграф». Что говорят словари? Например, в «Энциклопедии Брокгауза и Эфрона» можно прочитать следующее: «Эпиграф (греч. epigrajh - надпись) - цитата, помещаемая во главе сочинения или части его с целью указать его дух, его смысл, отношение к нему автора и т. п. Смотря по литературному и общественному настроению, эпиграфы входили в моду, становились манерой, выходили из употребления, потом воскресали. В первой половине прошлого века ими охотно блистали, как выражением начитанности и уменья применить чужую мысль в новом смысле».

А в «Литературной энциклопедии» понимание данного термина такое: «Эпиграф - фраза в заголовке литературного произведения или перед отдельными его разделами. В качестве эпиграфа часто берут пословицы, поговорки, слова из общеизвестных литературных произведений, из священного писания и т. п. Эпиграф представляет как бы маску, за которой прячется автор, когда он, не желая выступать прямо, косвенно определяет свое отношение к событиям, изображенным им в произведении. Эпиграф может быть лирическим, в большей или меньшей мере в зависимости от того, выразил ли автор свое отношение просто в сгущенной формуле основных событий данного произведения в целом, отдельной главы и т. п.

«Школьный поэтический словарь» даёт следующее понимание эпиграфа: «Эпиграф (греч. epigrajh - надпись)

1) В античное время надпись на памятнике, на здании.

2) В общеевропейской литературе под эпиграфом разумеется изречение или цитата, поставленная перед текстом целого литературного произведения или отдельных глав его. В эпиграфе создаётся основная мысль, развиваемая автором в повествовании». Таким образом, мы видим, что эпиграф относится к числу необязательных элементов композиции литературного произведения. Благодаря этому эпиграф всегда несет важную смысловую нагрузку. Учитывая, что перед нами вид авторского выражения, выделяется два варианта его употребления в зависимости от того, присутствует ли в произведении непосредственное высказывание автора. В одном случае эпиграф является составной частью структуры художественной речи, дающейся от имени автора.

В другом - единственным элементом, не считая заглавия, явно выражающим авторский взгляд».

часто использовал в своём творчестве эпиграфы. Мы встречаемся с ними в «Евгении Онегине», «Капитанской дочке», «Полтаве», «Каменном госте», «Повестях Белкина», «Пиковой даме», «Арапе Петра Великого», «Дубровском», некоторых лирических произведениях, «Египетских ночах», «Бахчисарайском фонтане». По поводу последнего однажды заметил: «Так и Бахчисарайский Фонтан в рукописи назван был «Харемом», но меланхолический эпиграф (который, конечно, лучше всей поэмы) соблазнил меня». Приведенный список произведений подчеркивает не случайность употребления автором эпиграфов. Ясно, что эпиграфы в них определенным образом формируют смысл этих произведений. Каков механизм этой работы? В каких связях с текстом оказывается каждый эпиграф? Чему он служит? Ответы на эти вопросы прояснят роль пушкинских эпиграфов. Без этого нельзя рассчитывать на серьезное понимание его творчества.

Литературоведы всегда внимательно относятся к эпиграфу, который использует автор в своём произведении. Попробуем разобраться, какова роль и значение этого литературного приёма в прозе. «Капитанская дочка», одно из наиболее совершенных и глубоких созданий Пушкина, неоднократно была предметом исследовательского внимания. Это однако не означает, что проблематика «Капитанской дочки» выяснена исчерпывающе. Более того, многие вопросы всё ещё продолжают оставаться спорными. На наш взгляд, эпиграфы в данной повести представляют интерес для исследования. Перед нами, как полагают многие пушкинисты, и мы вслед за ними, целая система эпиграфов. Перейдём к непосредственному анализу эпиграфов перед главами повести.

Они предпосланы каждой главе и всему сочинению. Некоторые главы имеют несколько эпиграфов. Работая над анализом романа, мы составляем такую таблицу:

Приложение.

Повесть «Капитанская дочка»

Береги честь смолоду.

Пословица

Название главы

Источник

эпиграфа

Роль и значение эпиграфа в главе.

Сержант гвардии

- Был бы гвардии он завтра ж капитан.
- Того не надобно: пусть в армии послужит.
- Изрядно сказано! пускай его потужит…
.........................................
Да кто его отец?
Княжнин.

«Хвастун».

В главе раскрываются причины несения воинской службы Петром Гринёвым. Причём эпиграф наталкивает на мысль, что герой, прежде чем ступить на жизненную дорогу, должен послужить. Немаловажную роль будет играть образ отца: он направляет своего сына испытать все тяготы армейской жизни в отдаленный от столицы гарнизон.

Смысл использования второго эпиграфа (ответ на вопрос) раскроется в финале, когда Екатерина дарует жизнь Петруше из-за заслуг его отца.

Эпиграф здесь выполняет также функцию вступления. Художественное мастерство проявляется в переходе от текста эпиграфа к основному тексту главы, которая начинается словами: «Отец мой Андрей Петрович Гринёв…»

Сторона ль моя, сторонушка,
Сторона незнакомая!
Что не сам ли я на тебя зашёл,
Что не добрый ли да меня конь завёз:
Завезла меня, доброго молодца,
Прыткость, бодрость молодецкая
И хмелинушка кабацкая.

Старинная песня

Эпиграф намечает основные положения главы: герой оказывается в чужой стороне, из-за своих ошибок без денег в буране, судьба сталкивает не только с непогодой, но и с вожатым, который в дальнейшем окажется Пугачёвым. Бунтовщик спасёт Гринёва и сыграет и благородную, и роковую роль в его судьбе.

Крепость

Мы в фортеции живём,
Хлеб едим и воду пьём;
А как лютые враги
Придут к нам на пироги,
Зададим гостям пирушку:
Зарядим картечью пушку.

Солдатская песня.

Старинные люди, мой батюшка.

Недоросль.

Неизвестно до сих пор, перед нами стилизация Пушкина или народная песня.

Цитата из комедии Фонвизина «Недоросль» изменена. Простакова произносит: “Старинные люди, мой отец!”

Атмосфера передаётся с первых строк эпиграфа: комендант и Василиса Егоровна доброжелательно встречают Петрушу, они, действительно, старинные люди – второй эпиграф стилизован под речь Василисы Егоровны, комендантша расскажет о случае со стрельбой в пушку.

Поединок

-Ин изволь и стань же в позитуру.
Посмотришь, проколю как я твою фигуру!

Княжнин.

Комедия «Чудаки»

Эпиграф предсказывает, что будет дуэль, на которой один из её участников “проколет” другого. Раненый - Петруша.

Ах ты, девка, девка красная!
Не ходи, девка, молода замуж;
Ты спроси, девка, отца, матери,
Отца, матери, роду-племени;
Накопи, девка, ума-разума,
Ума-разума, приданова.

Песня народная.

Буде лучше меня найдёшь, позабудешь,

Если хуже меня найдёшь, вспомянянешь.

То же

Народные песни.

Эти два эпиграфа для Петруши оказываются вестниками несчастливыми. Маша не выйдет замуж за Гринёва в данной ситуации: ей необходимо, чтобы брак был освящён благословением будущих свёкра и свекрови. Она заботится не только о себе, но и о Петре, т. к. понимает, что в будущем он не сможет быть счастливым без родительской любви.

Второй же эпиграф передаёт чувства героини: Маша понимает, что необходимо разорвать отношения. Её же сердце наполнено болью и страданием.

Пугачёвщина

Вы, молодые ребята, послушайте,
Что мы, старые старики, будем сказывати.

Песня

Народная песня.

Эпиграф играет необычную роль: в нём мы видим параллель с обращением “старого старика” Петра Андреевича к молодому поколению о ненасильственных переменах в жизни. В конце романа Гринёв так оценил действия Пугачёва и его сообщников: “Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!”

Голова моя, головушка,
Голова послуживая!
Послужила мне головушка
Ровно тридцать лет и три года.
Ах, не выслужила головушка
Ни корысти себе, ни радости,
Как ни слова себе доброго
И ни рангу себе высокого;
Только выслужила головушка
Два высокие столбика,
Перекладинку кленовую
Ещё петельку шелковую.

Народная песня

Народная песня.

Подыскивая эпиграф к этой главе, издатель стремился наиболее объёмно раскрыть замысел Гринёва, назвавшего главу седьмую «Приступ». Штурма, как такового, не было. Ворвавшись в крепость, Пугачёв и его банда приступили к привычной работе - к зверским расправам с теми, кто осмеливался выступать против них.

Непосредственно с судьбой Гринёва эпиграф седьмой главы не соотносится: герой скорбит о судьбе капитана Миронова и поручика Ивана Игнатьича.

Незваный гость

Незваный гость хуже татарина.

Пословица

Пословица.

Толкование эпиграфа неоднозначно, но мы считаем, что автор данной пословицей имел ввиду следующее: Гринёв находится на пиру у Пугачёва по приглашению, а бунтовщика и его шайку в крепость никто не приглашал, поэтому незваный гость - Пугачёв!

Сладко было спознаваться
Мне, прекрасная, с тобой;
Грустно, грустно расставаться,
Грустно, будто бы с душой.

Херасков

«Разлука».

Эпиграф нацеливает на лирический, даже минорный настрой: Гринёв с болью в сердце расстаётся Машей, которая осталась во власти Швабрина.

Осада города

Заняв леса и горы,
С вершины, как орёл, бросал на град он взоры.
За станом повелел соорудить раскат
И, в нём перуны скрыв, в нощи привесть под град.

Херасков

«Россиада»: “Меж тем Российский царь, заняв луга и горы, // С вершины, как орёл, бросал ко граду взоры”. Автор изменил текст.

Эпиграф передаёт чувства героя и рассказывает о том, что предпринимает Гринёв для освобождения Маши. Эпиграф предсказывает, что Пётр Андреевич («как орёл») поскачет из города («в нощи») в Белогорскую крепость, чтобы освободить любимую из рук Швабрина.

Мятежная слобода

В ту пору лев был сыт, хоть сроду он свиреп.
“За чем пожаловать изволил в мой вертеп?” -
Спросил он ласково.

А. Сумароков

Стилизация ярко раскрывает смысл главы: Пугачёв (лев) был и сыт, и свиреп (о его злодеяниях мы уже читали на страницах романа). Уже в эпиграфе мы чувствуем, что между героями состоится важный разговор, несмотря на грозный тон, хозяин будет ласков с Петром.

Как у нашей яблонки
Ни верхушки нет, ни отросточек;
Как у нашей у княгинюшки
Ни отца нету, ни матери.
Снарядить-то её некому,
Благословить-то её некому.

Свадебная песня

Народная песня, автор её изменил. Первоначальный вариант: «Много, много у сырa дубa,
Много ветвей и пoветвей.
Только нету у сырa дубa
Золотые вершиночки:
Много, много у княгини-души,
Много роду, много племени,
Только нету у княгини-души,
Нету её родной матушки:
Благословить есть кому,
Снарядить некому».

Автор изменил оригинал песни: дуб заменил яблоней. И сразу становится всё понятно: судьба Марьи Ивановны зависит от убийцы её родителей (а мы знаем, что Пугачёв был жесток с детьми дворян). Поэтому в качестве спасителя сироты Пугачёв опасен!

- Не гневайтесь, сударь: по долгу моему
Я должен сей же час отправить вас в тюрьму.
- Извольте, я готов; но я в такой надежде,
Что дело объяснить дозволите мне прежде.

Княжнин

Стилизация под.

Эпиграф главы указывает на арест Гринёва и колебания того, кто должен выполнить долг: Гринёва арестовывает Зурин, который когда-то «учил его жизни» в Симбирске. Но и вторая часть эпиграфа тоже может относиться к Зурину. Ведь он знал от Петруши о его “дружеских путешествиях с Пугачёвым”, был убеждён, что и Следственная комиссия не найдёт в них ничего предосудительного.

Мирская молва -
Морская волна.

Пословица

Пословица.

Рифмой “молва–волна” автор выразил суть того суда, который вершили над Гринёвым: сначала Следственная комиссия поверила Швабрину, потом отец Андрей Петрович поверил приговору Следственной комиссии и государыни, которая из-за уважения к отцу избавила его сына от позорной казни и “повелела только сослать в отдалённый край Сибири на вечное поселение”. А затем Маша спасает честь своего любимого от оговора.

Анализируя роль и значение эпиграфа в повести «Капитанская дочка», мы пришли к следующим выводам.


1. Эпиграфы в повести не играют роли аннотаций.

2. Эпиграф у Пушкина может играть двойную роль: уже в 1 главе «Сержант гвардии» второй эпиграф выполняет, с одной стороны, роль вступления (плавного перехода от эпиграфа к основному тексту). « Да кто его отец?» - звучит эпиграф, а текст главы начинается словами: «Отец мой Андрей Петрович Гринёв…». С другой стороны, смысл данного эпиграфа будет разъяснён в финале романа, когда Екатерина могла задать такой вопрос при обсуждении дела Гринёва и, выяснив всё, даровала Петру жизнь из-за заслуг его отца.

2. Сопоставление значения, заключённого в эпиграфе, со смыслом главы можно сравнить с эффектом прохождения света через призму. Перед нами особые рекомендации читателям. Например, в главе «Поединок» эпиграф (см. таблицу) предсказывает, что будет дуэль, на которой один из участников «проколет» другого. Петруша - пострадавший. Ирония чувствуется уже в самом эпиграфе.

3. Нередко у эпиграф передаёт стиль и атмосферу всего ниже изложенного. Например, в 3 главе «Крепость» народная песня и отрывок из Фонвизина задают атмосферу всей главы (см. таблицу). Пётр Гринёв попадает в доброжелательную атмосферу. Комендант и Василиса Егоровна, действительно, старинные люди. А второй эпиграф великолепно стилизован под речь простого человека Василисы Егоровны.

4.В главе «Пугачёвщина» эпиграф играет необычную роль: в нём мы видим параллель с обращением “старого старика” Петра Андреевича к молодому поколению о ненасильственных переменах в жизни. В

конце повести Гринёв так оценит действия Пугачёва и его сообщников: “Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!”1

5.В главах «Вожатый», «Любовь», «Приступ», «Разлука», «Осада города», «Сирота» лирические ноты, содержащиеся в эпиграфе, задают настроение, пронизывают содержание всей главы.

6.Многие эпиграфы в романе изменены автором (главы 3(второй эпиграф), 10, 12) в соответствии со смыслом главы. А в главе 11 и 13 автор выступает как искусный стилизатор: в 11 главе им создан отрывок – подражание басне Сумарокова, а в 13 главе реплики в стиле Княжнина. Эти эпиграфы уже в самом начале раскрывают значение и основную идею главы.

7.Рифмой “молва–волна” в эпиграфе к 14 главе «Суд» (см. таблицу) автор выразил суть того суда, который вершили над Гринёвым. 1 волна - Следственная комиссия принимает показания Швабрина за истину, 2 - отец Андрей Петрович верит приговору Следственной комиссии и государыни, которая из-за уважения к отцу избавила его сына от позорной казни и “повелела только сослать в отдалённый край Сибири на вечное поселение”. 3волна - Маша спасает честь своего любимого от оговора.

9.Пословица, вынесенная в эпиграф автором ко всему роману: “Береги честь смолоду”, - задаёт тон всей повести. Мудрость, закреплённая в пословице, выступает здесь в качестве жизненного ориентира, нравственной основы не только для Петра Гринёва, но и для общества в целом. И главный герой повести, мы думаем, не запятнает честь никогда.

Таким образом, мы видим, что эпиграфы в повести имеют большую смысловую нагрузку, являются обращением к читателю, создают атмосферу, выражают авторский взгляд, становятся единым целым со всем романом.

Эпиграфом к роману «Смерть Вазир - Мухтара» взято восьмистишие Е. А. Баратынского «Надпись».

Взгляни на лик холодный сей.

Взгляни: в нем жизни нет;

Но как на нем былых страстей

Еще заметен след!

Так ярый ток, оледенев,

Над бездною висит,

Утратив прежний грозный рев,

Храня движенья вид.

После прочтения романа, строки эпиграфа ассоциировались у меня с портретом Александра Сергеевича Грибоедова, который дал Ю.Н. Тынянов в своём произведении. Это чопорный, сдержанный, честолюбивый, внешне очень холодный, одинокий человек. Но это был и страстный человек. Он был писателем, поэтом, дипломатом. Его «Горе от ума» было запрещено к печати. Это было болью его души, причиной постоянных переживаний.

Грибоедов думает о России, о её благополучии. Он составляет проект преобразования Закавказья, зная, что край этот очень богат, и пытается заинтересовать Нессельроде, Родофиникина, но опять терпит неудачу.

Александр Сергеевич неравнодушен к женщинам. У него роман (может быть точнее – связь) с балериной Катей Телешовой. близкие отношения с женой Булгарина Леночкой. В романе упоминается о его прежних любовницах в Москве. Мне показалось, что он искренне любит Нину Чавчавадзе, грузинскую девочку с чудными глазами. И он женится на ней, думает о ней, скучает, если её нет рядом.…

Но эпиграф представляется мне и сжатым описанием жизни и смерти Грибоедова. О нем после смерти говорили, как о живом человеке, ему слали письма и эпиграммы, барышни говорили о нем с придыханием, его жена Нина не получала от него писем и думала, что порывистый Вазир – Мухтар забыл её. Он завис в этом мире, в этой жизни, подобно заледенелому водопаду. И, если Вазир-Мухтар погиб, то Грибоедов жив. Потому что живёт его «Горе от ума».

Если же после прочтения эпиграфа обратиться к вступлению, то строки «Так ярый ток, оледенев, над бездною висит…» ассоциируются со временем, которое наступило после декабря 1825 года. Леденящее время… Страстное поколение двадцатых годов с их прыгающей походкой, любовью к девчонкам, тайными обществами, дуэлями было сломлено. Они пригнулись, кровь отлила от этого поколения. Но ведь они были! Просто их души оледенели.

Просмотров